7/05/2016

Polvo y conciencia. Truong Tran (I).

























si tan sólo fuera un poeta disidente podría afirmar que escribí mis poemas en una celda en pedacitos de papel que una rata me trajo en un hilo si escribiera sobre cielos azules mirarías tú hacia arriba apuntando hacia dios en una almohada de nubes si escribiera acerca del sol deslumbrante mirarías fijamente con fe y verías por primera vez quiero decir en verdad ver si tan sólo fuera un poeta disidente mi nombre me importaría saber su significado




nacimiento inicio amanecer debut por dónde empezar si no en casa




para conservar su amargura dispersó a sus hijos en cuatro direcciones se recostó en su silla y se dispuso a envejecer esperó hasta el momento oportuno fue a visitarlos cuando sus hijos se acercaron a besarlo su padre les lamió la piel la amargura todavía aferrada a su lengua les dice quiero irme a casa




la de ella es  una historia más que conocida la historia de los que quedaron atrás huérfanos buscando para siempre en una existencia donde para siempre es finito esto me dice ella es una necesidad la suya es la historia del cabello incompatible que la desconoce en una cultura u otra la historia de la piel que el sol hizo gruesa y de años y años de abandono la suya es la historia de lo que se posee una placa de identificación no es un sustituto pero tendrá que bastar








Truong Tran
Polvo y conciencia.
Traducción de Ricardo Cázares.
Mangos de Hacha.
2010.





No hay comentarios: